trademarks deserve our attention as a means of improving the public taste, and because of their extraordinary economic significance, their value is in the millions. —wilhelm deffke

trademarks deserve our attention as a means of improving the public taste, and because of their extraordinary economic significance, their value is in the millions. —wilhelm deffke
Some of the classic Deffke’s logos, such as J.A. Henckels’ zwilling (“twins”), are still in use. Their aesthetic vitality is driven by how the designer was working: he always picked a basic geometric shape or a primitive symbol and refined its proportions to shed weight off of a mark and get rid of all unnecessities.
Logo for J.A. Henckels.
Logo for Argus.
Redesign of the Dreiring, trademark for the cast steel works, Friedrich Krupp AG, 1917.
Redesign of the logo for Siemens & Halske AG, 1917.
Frisch Fromm Froh Frel.
Redesign of Peter Behrens' original 1908 AEG logo, 1917.
it is not sufficient to use trademarks once in a while to designate certain products. they must be used systematically and frequently. —wilhelm deffke
Whale signet, 1930–45.
Deffke’s version of the ancient Hakenkreuz (“hooked cross”) first appeared in Wilhelmwerk’s trademark brochure ‘Handelsmarken und Fabrikzeihen’ (1917): a clean-cut take on the powerful mark that over the centuries surfaced in many different cultures and contexts.
According to Deffke’s former assistant Mana Tress, the proportions of the Nazi swastika were inspired, or possibly even copied from the designer’s brochure, with minor alterations. But unlike a handful of modernized marks for the German military and propaganda materials commissioned by the Weimar Republic, that one Deffke didn’t create on a government assignment.
Hakenkreuz, 1917.
German Reich coat of arms.
if a trademark is created by competent hands, it will gain in importance, as it, in conjunction with other advertising means, reappears in ads in newspapers and magazines, business papers and brochures, on factory walls, vans and trucks. —wilhelm deffke
Eisenhand, 1920.
editor-in-chief
diana kasay
editor
zhdan philippov
creative director
anton herasymenko
layout designer and art director
stas aki
issue designer
sergey kovalchuk
text author
anya filippova
photo editor
anya lysyak
translator
howard goldfinger
content manager
tsvetelina miteva
stories. wilhelm deffke